مَرَّتْ عَلَيْكَ الأَرْبَعُونَ حِدَادَا وَلَقَدْ قَضَيْنَا الأَرْبَعِينَ شِدَادَا
Forty days have gone since you passed away

أربعون يوما يا حبيبنا وسيدنا، والحرارة لم تبرد، والأسى لم يهدأ، والشوق لا يفتر. نحتسب ونصبر لا لأن المصاب هين، ولكن طمعًا في اللحاق والصحبة. حزن في القلوب نؤجله ليوم يأتينا وعدك الصادق بأننا "قطعا [...]

إيهٍ حَمامَةُ خَبِّريني، إنَّني أبكي الحُسَينَ، وأَنتِ ما أَبكاكِ
O mourning dove, what spurs those melancholy cries?

إيهٍ حَمامَةُ خَبِّريني، إنَّني
أبكي الحُسَينَ، وأَنتِ ما أَبكاكِ
أبكي قَتيلَ الطَّفِّ فَرْعَ نَبِيِّنا
أكرِم بِفَرْعٍ لِلنُّبُوَّةِ زاكِي

فِدَاءً لِمَثْوَاكَ مِنْ مَضْجَعِ
My life I give for the resting place

فِدَاءً لِمَثْوَاكَ مِنْ مَضْجَعِ
تَنَوَّرَ بالأَبْلَجِ الأَرْوَعِ
بأَعْبَقَ مِنْ نَفحَاتِ الجِنانِ
رَوْحًا وَمِنْ مِسْكِها أَضْوَعِ

عَيَّاشُ حَيٌّ لَا تَقُلْ عَيَّاشُ مَاتْ
Ayyash is still alive, do not say he is gone

عَيَّاشُ حَيٌّ لَا تَقُلْ عَيَّاشُ مَاتْ
أو هَلْ يَجِفُّ النِّيلُ أَوْ نَهْرُ الفُرَاتْ
عَيَّاشُ شَمْسٌ والشُّمُوسُ قَلِيلَةٌ
بِشُرُوقِهَا تُهْدِي الحَيَاةُ إِلَى الحَيَاةْ

إيهٍ حَمامَةُ خَبِّريني، إنَّني أبكي الحُسَينَ، وأَنتِ ما أَبكاكِ
mourning dove, what spurs those melancholy cries? It is for the martyr of Al Taff that tears fill me eyes

من نفح الطيب من غصن الأندلس الرطيب:
أمُرِنَّةً سَجَعَت بِعودِ أراكِ
قولي مُوَلَّهَةً : عَلامَ بُكاكِ

أجَفاكِ إلفُكِ أم بُليتِ بِفُرقَةٍ
أم لاحَ بَرقٌ بِالحِمى فَشَجاكِ

لَوكانَ حَقّا مَا [...]