حَجَجتُ مَعَ العُشّاقِ في حَجَّةِ الهَوى
وَإِنّي لَفي أَثوابِ حُبِّكِ مُحرِمُ
يَقولونَ لي أَخفِ الهَوى لا تَبُح بِهِ
وَكَيفَ وَطَرفي بِالهَوى يَتَكَلَّمُ
أَأَظلِمُ قَلبي لَيسَ قَلبي بِظالِمٍ
وَلَكِنَّ مَن أَهوى يَجورُ وَيَظلِمُ
أَلا عَظَّمَت ما باحَ مِنّي مِنَ الهَوى
وَما في ضَميرِ القَلبِ أَدهى وَأَعظَمُ
شَكَوتُ إِلَيها حُبَّها فَتَبَسَّمَت
وَلَم أَرَ شَمساً قَبلَها تَتَبَسَّمُ
فَقُلتُ لَها جودي فَأَبدَت تَجَهُّماً
لِتَقتُلَني يا حُسنَها إِذ تَجَهَّمُ
وَما أَنا في وَصلي لَها بِمُفَرِّطٍ
وَلَكِنَّني أَخشى الوُشاةَ فَأَصرِمُ
- صريع الغواني
.
في هذه السلسة من المنشورات سنعرض مختارات من الشعر العربي القديم والمعاصر تحتوي على درجة أو أكثر من درجات الحب كما وردت في مطبوعتنا الفنية "طوق الحمامة". للتعرف أكثر على هذه المطبوعة واقتنائها، زوروا موقع متجرنا الإلكتروني. الرابط في النبذة التعريفية.
shop.arabicwords0.com
@arabicwords.shop
In this series of posts, with the love wheel in the corner to serve as a legend, we will be sharing verses from classical and modern Arabic poetry featuring the degrees of love as they appear in our “Ring of the Dove” art print. To learn more about the art print or to purchase it, visit our online shop. Link in bio:
shop.arabicwords0.com
@arabicwords.shop