السحبُ تركضُ في الفضاء الرّحب ركض الخائفين
والشمس تبدو خلفها صفراء عاصبة الجبين
والبحر ساج صامت فيه خشوع الزاهدين
لكنّما عيناك باهتتان في الأفق البعيد
سلمى ... بماذا تفكّرين؟
سلمى ... بماذا تحلمين؟
***
أرأيت أحلام الطفولة تختفي خلف التّخوم؟
أم أبصرت عيناك أشباح الكهولة في الغيوم؟
أم خفت أن يأتي الدّجى الجاني و لا تأتي النجوم؟
أنا لا أرى ما تلمحين من المشاهد إنّما
أظلالها في ناظريك
تنمّ، يا سلمى، عليك
إنّي أراك كسائح في القفر ضلّ عن الطّريق
يرجو صديقاً في الفلاة، وأين في القفر الصديق
يهوى البروق وضوءها، و يخاف تخدعه البروق
بل أنت أعظم حيرة من فارس تحت القتام
لا يستطيع الانتصار
ولا يطيق الانكسار
- إيليا أبو ماضي
.
Original translation (edited above):
Listen to brooks running in plains
Breathe in the smell of flowers flourishing in gardens
Enjoy meteors appearing in heavens
Before a time as unpleasant as smog comes
When you do not see rivers, nor you enjoy its murmurs
- via Yasser Aman (Pantheism and Escapism in Abu Madi’s ‘Enigma’ and ‘The Evening’)