الحب هو شدّة إدراك استحالة التملك
Love is the acute awareness of the impossibility of possession

.
ما لا تتعلمه في المدرسة
.
.

من كتاب: الحب مقدمة وجيزة
رونالد دي سوزا. ترجمة رندا بعث

نَظْرَةٌ، فابْتِسَامَةٌ، فَسَلامٌ فَكَلامٌ، فَمَوْعِدٌ، فَلِقَاءُ
A gaze, then a smile, then a greeting Then words, then a date, then a meeting.

.خدعوها بقولهم حسناءُ
‏والغواني يغرهنَّ الثناءُ
‏فاتقوا الله في قلوب العذارى
‏فالعذارى قلوبهُنَّ هواءُ
أَتراها تناست اسمي لما
‏كثرت في غرامها الأسماءُ
‏إن رأتني تميل عني كأن لم
‏تك بيني وبينها [...]

درجات الحب في اللغة العربية
Degrees of Love in the Arabic Language

.
فكرة وبحث وتصنيف وتصميم @arabicwords_0
.
الهوى: ميل النفس لنفس أخرى، وهي من الفعل هَوي

الحب: ميل النفس مع العقل، فإذا تجاوز العقل فهو العشق

الود: خالص الحب والرأفة والرحمة والرقة على [...]

بَكَتْ لُؤلُؤاً رَطْبَاً فَفَاضَتْ مَدَامِعِي عَقِيْقَاً، فَصَارَ الْكُلُّ فِيْ جِيْدِهَا عِقْدَا
She wept fresh pearls, and my flowing tears were like agate, So that the mixture became a necklace on her neck

وَلَمَّا وَقَفْنَا لِلْوَدَاعِ وَدَمْعُهَا
وَدَمْعِيْ يَفِيْضَانِ الصَّبَابَةَ وَالوَجْدَا
بَكَتْ لُؤلُؤاً رَطْبَاً فَفَاضَتْ مَدَامِعِي
عَقِيْقَاً، فَصَارَ الْكُلُّ فِيْ جِيْدِهَا [...]

وإذا الدُّرُّ زانَ حُسنَ وُجُوهٍ كان للدُّرِّ حُسنُ وَجْهِك زَينَا
And if pearls adorn the beauty of faces, thy beauty is an adornment to pearls

وَإِذا الدُّرُّ زانَ حُسنَ وُجوهٍ
كانَ لِلدُّرِّ حُسنُ وَجهكِ زَينا
وَتَزِيدينَ أَطيَبَ الطِّيبِ طِيباً
أَن تَمَسِّيهِ أَينَ مِثلُكِ أَينا
- الأحوص الأنصاري

And if pearls adorn the beauty of [...]

سَكَتْنَا وَلَكِنَّ الْعُيونَ نَواطِقٌ 
We were silent, yet our eyes could talk

سكتنا ولكنّ العيون نواطق
أرق حديث ما العيون به تشدو
سكرنا ولا خمر ولكنّه الهوى
إذا اشتدّ في قلب امرىء ضعف الرشد
فقالت وفي أجفانها الدمع جائل
وقد عاد مصفرّا على خدّها الورد
ألا حبّذا، يا صاحبي، [...]