أَسْمَعُ جَعْجَعَةً وَلَا أَرَى طِحْنا
Much ado about nothing

تصحيح: طحنا بكسر الطاء والطِحن هو الطحين المطحون

أسمع جعجعةً ولا أرى طِحْنًا مثل يُضرب للشخص الذي يُكثر الكلام ولا يعمل والذي يَعِدُ ولا يفي... أو كما يقال "ظاهرة صوتية"

إِنَّ الحُرُوفَ تَمُوتُ حِينَ تُقَالُ
Letters die when spoken

كَلِمَاتُنَا فِي الحُبِّ تَقْتُلُ حُبَّنَا
إِنَّ الحُرُوفَ تَمُوتُ حِينَ تقالُ

Our loving words kill our passion
Letters die when spoken

وَتَعَطَّلَتْ لُغَةُ الكَلامِ وَخَاطَبَتْ عَيْنَيَّ فِي لُغَةِ الهَوَى عَيْنَاكِ
Spoken language turned out futile And your eyes spoke the language of love to mine

في المنشور السابق، ارتكبنا خطأ في ترجمة هذا البيت:

وَتَعَطَّلَتْ لُغَةُ الكَلامِ وَخَاطَبَتْ
عَيْنَيَّ فِي لُغَةِ الهَوَى عَيْنَاكِ

هنا، عينا المحبوبة هي التي تخاطب عيني الشاعر، لو كانت عينا [...]

ما تُبديه تَشفيه
What you reveal, you heal

.
أفصحوا تصحوا.
الإفصاح إصحاح.
والإبداء شفاء.

إنّ اللَّبيبَ من الإشارةِ يفهمُ
a word to the wise is enough

.
ومَن لَم يَهدِه قَليلُ الإِشارة لَم يَنفَعهُ كَثيرُ العِبارَة‏

سَكَتْنَا وَلَكِنَّ الْعُيونَ نَواطِقٌ 
We were silent, yet our eyes could talk

سكتنا ولكنّ العيون نواطق
أرق حديث ما العيون به تشدو
سكرنا ولا خمر ولكنّه الهوى
إذا اشتدّ في قلب امرىء ضعف الرشد
فقالت وفي أجفانها الدمع جائل
وقد عاد مصفرّا على خدّها الورد
ألا حبّذا، يا صاحبي، [...]

خيرُ الكلامِ ما قلّ ودلّ
brevity is the soul of wit

"Brevity is the soul of wit"
عبارة جاءت على لسان إحدى شخصيات مسرحية "هاملت" لوليام شيكسبير
Brevity: concise and exact use of words in writing or speech

"ما قل ودل" تعبير يعني الايجاز والاقتصاد [...]