وَرُبَّ مُنْتَصِتٍ وَالقَلبُ في صَمَمِ
for often, though the ear can hear, the heart is deaf

لَقَد أَنَلتُكَ أُذنًا غَيرَ واعِيَةٍ
وَرُبَّ مُنتَصِتٍ وَالقَلبُ فى صَمَمِ
‏يا ناعِسَ الطَرفِ لا ذُقتَ الهَوى أَبَدًا
أَسهَرتَ مُضناكَ في حِفظِ الهَوى فَنَمِ
- أحمد شوقي
.
I have lent you my [...]

وما الجودُ من يُعطي إذا ما سألتهُ ولكنَّ من يُعطي بغيرِ سؤالِ
True generosity is giving without being asked

"والجُود كثرة العطاء مِن غير سؤال، يقال: جادت السماء، إذا جادت بمطر غزير، الفرس الجواد هو الذي يجود بمدّخر عدوه، والله تعالى جَوَاد لكثرة عطائه فيما تقتضيه الحكمة"

لقَد أسمَعتَ لَو نادَيتَ حَيّاً ولكن لا حَياةَ لِمَن تُنادي
You would have made the living hear, but there is no life in whom you are calling

i.e. when something falls on deaf ears

لقد أسمعت لو ناديت حيـا.. ولكن لا حياة لمـن تنـادي
ولو نارٌ نفخت بها أضاءت.. ولكن أنت تنفخ في الرمـادِ
أريد حياته ويريـد قتلـي..عذيرك من خليلك من [...]

لَو كُنتَ تَعلَمُ ما أَقولُ عَذَرتَني
If you understood what I say, you’d excuse me

العذل: اللوم

ينتقدك من يجهل كلامك وتعذره لجهله. ولكنه لو فهم حقيقة ما تقول لعذرك.

Translation by Mohamed Abdel-Maksoud via Quora

يُخْفِي لواعِجَهُ والشَّوقُ يَفْضَحُهُ فـقـدْ تسـاوَى لدَيْه السِّرُّ والعَلَنُ
He hides his love, but his longing exposes him. For him, secret and disclosure have become the same

هَلْ تذكُرونَ غريباً عادَهُ شَـجَنُ
مِنْ ذِكْرِكُمْ و جفَا أجْفانَه الوَسَنُ ؟
يُخْفِي لواعِجَهُ والشَّوقُ يَفْضَحُهُ
فقـدْ تسـاوَى لدَيْه السِّرُّ والعَلَنُ
يا وَيلَتاهُ ، أيبْـقَى في [...]

في رثاء الحسين (ع)
a collection of classical and modern Arabic poetry mourning the martyrdom of Al-Husayn ibn Ali

سيكون هذا آخر منشور من سلسلة المنشورات عن الحسين وواقعة الطف.

لقد خلق الله سبحانه وتعالى الإنسان لكي يُكرّمه... جعل له مكانة خاصة على هذه الارض وعن سائر المخلوقات، رفع شأن الإنسان وأبعد عنه الذل [...]