
بالَّذِي أَسْكَرَ مِنْ عَذْبِ اللَّمَى
كُلَّ كَأْسٍ تَحْتَسِيهِ وَحَبَبْ
وَالَّذِي كَحَّلَ جَفْنَيْكَ بِمَا
سَجَدَ السِّحْرُ لَدَيْهِ واقْتَرَبْ
والَّذِي أَجْرَى دُموعِي عِنْدَما
أَعْرَضْتَ مِنْ [...]

وَلَقَدْ ذَكَرْتُكِ وَالرِّمَاحُ نَوَاهِلٌ
مِنِّي وَبِيضُ الهِنْدِ تَقْطُرُ مِنْ دَمِي
فَوَدَدْتُ تَقْبيلَ السُّيوفِ لأَنَّها
لَمَعَتْ كَبَارِقِ ثَغْرِكِ المُتَبَسِّمِ

حبُّ الأقوياء
لماذا تحاولُ في الحب قتلي
لماذا تخاف شموخ النساء
وتعرفُ أنّ قلبي عزيزٌ
ولم أتعوّد على الانحناء
أنا ما لجأتُ لعينيكَ خوفا
أنا بنتُ خيرِ الترابِ وشمسِ السماء
فإن كنتَ تحسبُ [...]

في العشرين من أيار / مايو عام 1932 زار بغداد الشاعر والفيلسوف الهندي الكبير رابندرانات طاغور بدعوة من الملك فـيصل الأول واستقبله أبرز السياسيين والمفكرين والشعراء والأدباء آنذاك استقبالًا حافلًا. [...]

ملحمة الأطلال لابراهيم ناجي
.
يا فؤادي، رحم اللهُ الهوى ... كان صرحًا من خيال فهوى
اسقني واشربْ على أطلالِهِ ... وارو عني، طالما الدمع روى
The Ruins by Ibrahim Naji
Translation of the poem [...]

ثلاث مقاطع من قصيدة "أقول وآنست بالليل نارا" في مدح الرسول عليه السلام للشاعر الرحالة ابن جبير الأندلسي، بصوت فيروز وتلحين الأخوين رحباني.
.
Translated by Hiba ✨ @hiba.g7
مطلع القصيدة:
.
أقول [...]